Культурные традиции бурятского населения Красночикойского района
Выходцы из Прибайкалья в поисках лучших земель находили много мест, но ни одно из них не пришлось им по душе. Они продолжали поиски. Поднялись однажды на гору, увидели странники красивую жёлтую долину, расположенную среди голубых гор. И реки текли здесь в нужном направлении, то есть по часовой стрелке, и воздух был наполнен ароматами множества трав. Спустившись, они обнаружили шестьдесят разновидностей цветов, увидели, что долина лежит невдалеке от большой реки, которую сейчас называют Чикоем, а вокруг – тайга, полная несметных богатств.
Эта местность пришлась им по душе, и они обосновались на этой земле и назвали её Шергалжон, что значит «жёлтая долина». И потомки тех людей до сих пор хранят обычаи и традиции своего народа, возрождая всё былое…
С давних пор сохранился в селе старинный обычай – в первую очередь потчевать кушаньем Бога Огня. То есть первой ложкой любого варева угощают огонь и только потом – отца. Огонь у бурят считается священным.
О старинных тибетских книгах, которые хранятся в дугане на окраине села Бурсомон слышали многие. Но мало кому удалось заглянуть за таинственную дверь почерневший от времени молельни – до того бдительно охраняют «Ганджур» местные жители. «Ганджур» - это своего рода собрание сочинений учёных Древнего Востока по различным вопросам: истории, логики, философии, медицины… Читать его имели право только ученые ламы. Самыми ценными считаются те, которые отпечатаны в Тибете с оригинала – древних деревянных матриц. Предполагается, что Тибет продал бурятам четыре таких комплекта. Продал их буквально на вес золота. Вес золотого слитка должен был соответствовать весу каждой из 108 книг «Ганджура».
Не раз уговаривали бурсомонцев различные визитеры продать ценные книги. Приезжали из Москвы, из С-Петерберга, из других городов. Предлагали бесплатно построить школу, Дом культуры. Но жители не согласились. Эти книги им, прежде всего, дороги как память о человеке, которого сегодня здесь считают своим национальным героем.
Слово «Ганджур» обозначает «перевод слов», т.е. перевод и толкование слов, якобы сказанных самим Буддой. Сочинение издавалось в 108 томах. По последним сведениям, в нашей стране экземпляры «Ганджура» хранятся в Российской Государственной библиотеке в Москве, в Сибирском отделении академии наук в Улан-Удэ, два экземпляра – в С-Петербурге, один – в Иволгинском дацане. Сохранилось всего 17 томов, остальные бесследно исчезли. Ценность бурсомонского «Ганджура» заключается в том, что все 108 томов отпечатаны с оригинала.
«Ганджур» встречается на тибетском и монгольском языках. Отдельные издания несколько отличаются друг от другого по тексту, но обычно сочинение делится на 5 разделов. 1-й раздел – Сутр, в него входят изречения нравственно – дидактического толка; 2-й раздел – Абхидхар – содержит сочинение по философии; 3-й раздел – Дулвы, в нем излагается нравственный устав организации буддийской общины; 4-й раздел – Тантр – содержит рекомендации по совершенствованию самопознания; 5-й раздел включает в себя различные литературные памятники и трактаты по астрологии, математике, медицине, языкознанию и т.д.
Как попали на чикойскую землю эти дорогие и редкие книги? Об этом гласит легенда.
Жил в Бурсомоне очень смышленый подросток, звали его Тундуп Балагаев. От приезжих лам он узнал про монастыри, школы и о Тибете. Мальчик стремился к знаниям и, долго не раздумывая, во время большого праздника бежал из дома. Прошел пешком всю Монголию, пустыню Гоби, Китай и, наконец, увидел горы Тибета. Здесь встретил доброго монаха, который научил его всему языку и устроил при монастыре «Сэра» в Яхасе. 18 лет учился Тундуп. Учился врачеванию, искусству выиграть любой спор, искать целебные источники и травы, читал хорошие книги. Самыми лучшими были тома «Ганджур».
Всякий час Тундуп помнил, зачем он в Тибете. Он приехал стать ученым, чтобы вернуться на родину и лечить людей от лености и невежества. Но простому монаху нет дороги назад. И все же Тундуп решил: если увезет к себе на Чикой «Ганджур», то все науки и секреты Тибета будут у него всегда с собой. Но с начала надо было тайно сделать оттиски книг, в чем ему помог лучший друг Соном. Еще никому не удавалось бежать из монастыря, тем более с таким большим грузом. Соном обещал через год переправить книги в условное место. Для лучшей маскировки книги были отправлены без обёрток и досок.
Вернувшись на родину, Тундуп начал сбор денег. Было собрано золота на тысячу рублей, серебра – семь тысяч рублей. Но бурсомонцы остались должны и только в 1910 году они смогли полностью рассчитаться. Каждый двор улуса покупал отрез шелка на обертку и сами строгали доски для книг. Так «Ганджур» стал достоянием бурсомонского дугана.
Тундуп хорошо лечил людей с помощью кореньев и трав. Лечил бесплатно. Открыл целебный источник «Аршан». Люди нарадоваться не могли на него. Они свято верили в Тундупа, ведь он был не только лекарем, но и сильным и мудрым.
Благодаря ему «Ганжур» остался на нашей земле, ведь закон лам запрещал держать «Ганжур» в маленьких дуганах – это привилегия больших храмов. Не раз ламы Забайкалья пытались завладеть этими книгами, но бурсомонцы отстояли своё сокровище и память о своём земляке Тундупе Балагоеве.
«Ганжур», использовавший результаты веками накопленных знаний, является как бы энциклопедией культурной жизни народов Востока, это безбрежное море знаний. В этом его огромная научная ценность.
Многое утрачено совсем, некоторые сведения сохранились только в памяти стариков, какие-то материалы учителям присылают из Улан-Удэ, из института усовершенствования. Но потребуются годы, чтобы наши буряты научились правильно разговаривать на своём родном языке, чтобы песни, традиции и обычаи их предков стали их собственными, чтобы всю глубину и поэзию национальной своей культуры они постигли изнутри, каждой частичкой своей души.
Если вам понравился сайт, вы можете поучаствовать в его развитии и поддержке. Постоянная работа сайта в сети требует финансовых затрат (хостинг, доменное имя), поэтому мы будем рады любой помощи со стороны читателей!